ترجمه ای آزاد و کودکانه از ترانه ی "Bang Bang (My Baby Shot Me Down)" با صدای نانسی سیناترا از آلبوم موسیقی فیلم "بیل را بکش 1" :
من 5 ساله بودم و اون 6 ساله
رو اسبای چوبی سواری میکردیم
اون سیاه میپوشید و من سفید
اون همیشه جنگو میبرد
بنگ بنگ، اون منو با تیر زد
بنگ بنگ، من تیرم خطا رفت
بنگ بنگ، اون صدای وحشتناک
بنگ بنگ، عشق من منو با تیر زد
فصلها اومدن و زمانو عوض کردن
وقتی بزرگ شدم، بهش گفتم : "مال من"
اون همیشه میخندید و میگفت:
" یادت میاد وقتی بازی میکردیم
بنگ بنگ، من تو رو با تیر زدم
بنگ بنگ، تو تیرت خطا رفت
بنگ بنگ، اون صدای وحشتناک
بنگ بنگ، من همیشه تو رو با تیر میزدم"
موسیقی نواخته شد و مردم خوندن
فقط برای من، ناقوسهای کلیسا به صدا دراومدن
حالا اون رفته، نمیدونم چرا
و تا امروز، هنوز گاهی گریهام میگیره
اون حتی نگفت خداحافظ
اون حتی لِفتش نداد تا دروغ بگه.
بنگ بنگ، اون منو با تیر زد
بنگ بنگ، من تیرم خطا رفت
بنگ بنگ، اون صدای وحشتناک
بنگ بنگ، عشق من منو با تیر زد